Братья навсегда, или хинди, руси, бхай, бхай

Братья навсегда, или хинди, руси, бхай, бхай

Выкл. Автор Admin

Хинди, руси, бхай, бхай! В переводе с хинди это значит «русские и индийцы братья». Откуда взялся этот крылатый лозунг?

Виражи геополитики

В 50-х годах XX века Индия, Китай и СССР завязли в своего рода геополитическом «любовном» треугольнике. Отношения между тремя великими державами развивались непросто:

  1. В 1947 г. (не без поддержки СССР) Индия обрела независимость от Великобритании. К власти пришел Махатма Ганди. В 1949 г. (опять с поддержкой СССР) китайские коммунисты разгромили буржуазный проамериканский Гоминьдан и была создана КНР.
  2. Все три социалистические страны дружили. Особенно дружили новоиспеченная КНР и СССР, что породило лозунг «русский с китайцем братья навек». В 1954 г. Хрущев отказался передать председателю КНР Мао чертежи ядерных бомб, между Китаем и СССР наступил долгий период охлаждения, а китайцы из братьев надолго превратились в лучшем случае в троюродных кузенов.
  3. Но с чуть менее требовательной Индией СССР продолжал дружить по-прежнему. Настолько, что в 1955 г. на площади Бангалора Хрущев и провозгласил крылатый лозунг «Хинди, руси, бхай, бхай!» – видимо, в пику товарищу Мао, который, по мнению Хрущева, всегда слишком буквально трактовал бессмертное учение Ленина-Сталина.
  4. Индия же до поры до времени не ссорилась с Китаем, поэтому для индийцев этот лозунг звучал немного иначе: «Хинди, руси, чина, бхай, бхай», то есть братьями индийцы считали не только русских, но и китайцев. Идиллия закончилась в 1962 г., когда китайцы попытались отбить у «братьев» спорные приграничные территории в районе Тибета и Гималаев. Кто же вступился за Индию? Конечно, лучший друг – СССР. Не найдя ни военной, ни моральной поддержки у советского руководства, китайцы отступили, а индийцы с тех пор прохладно относятся к воинственным «братьям».

Так и получилось, что сначала братьев навек было трое, а потом осталось двое. Причем если после распада СССР Китай помирился с РФ, то с Индией они все еще на ножах, поскольку КНР все еще претендует на целый индийский штат – Аруначал-Прадеш, расположенный у подножья Гималаев. Ну а миролюбивая Индия дружила с СССР и продолжает дружить с Россией, огрызаясь на Китай, где правят коммунисты с замашками империалистов.

Бхай, бхай в советской культуре

Нежная и крепкая русско-индийская дружба была неоднократно упомянута в советской литературе. Главным образом в детской:

  1. В «Старике Хоттабыче» Лагина, редакция 1955 г. Лучший друг главного героя Вольки, простой советский пионер Женька Богорад, по воле Хоттабыча ненадолго оказывается в Индии, где под радостные крики «Бхай, бхай!» его приветствуют толпы восторженных индийских крестьян. И не только приветствуют, но и качают на руках! В первой редакции книги от 1938 г. данного эпизода не было. Пионер Богорад хоть и попадал в Индию, но общался вовсе не с крестьянами, а с вице-королем Индии, при этом из книги остается решительно непонятным, какие загадочные дела могли связывать советского пионера и самого вице-короля.
  2. Лозунг кратко упомянут в книге Кассиля «Будьте готовы, ваше высочество!» В этой детской повести один из пионеров демонстрирует познания в иностранных языках, употребляя витиеватые слова вроде «Фройндшафт» и, конечно, «Хинди, руси, бхай, бхай».
  3. В перефразированном виде упоминается в фильме «Небеса обетованные» (реж. Рязанов, 1991 г.), когда герои встречают американцев – «Мы теперь руссиш американ бхай, бхай».

Действительно, к 1991 г. самыми близкими бхай для россиян стали американцы. Наивные и трогательные фильмы Болливуда померкли перед голливудскими боевиками и хоррорами, а индийский чай со слониками на упаковке казался пресным по сравнению с «Кока-колой».

Братья навек!

И все же настоящая дружба не умирает. Индия остается одним из крупнейших геополитических и стратегических партнеров РФ. Смешные, добрые и фантастически красивые болливудские фильмы по-прежнему нередкие гости на российских телеэкранах. Каждый год Индию посещает 150 тыс. россиян (для сравнения – США 112 тыс.). Так что фраза «хинди, руси, бхай, бхай» все еще актуальна и, вероятно, не утратит актуальности еще долгие годы.